今まで何も考えずに「献本をいただきました」と言ってしまっていたのですが
ふと、プロのライターさんがサンプル本を受け取られた時のつぶやきで「ご恵贈いただきました」とおしゃっていたのを拝見して素敵な言葉だなあと思って確認したら判明してしまった……。素敵とか言ってる場合じゃなかった。
「献本」は「本を献上する」という意味で、「献」の字には神様や目上の人に物をささげるという意味があるわけですが
そちらをわからなくても「上」ってついてるくらいなので「差し上げる」とか、目上の人にお渡しするというニュアンスなわけなんですね……。いただく側が使っちゃマズかったんですね……。大変失礼いたしました。
過去の記事の「献本をいただきました」は全て「ご恵贈いただきました」もしくはそれに類する表現に直しました。
(「献本」でブログ内検索したらいっぱい出てきて、自分の今までのミスの数に眩暈がしました。)
SNSのつぶやきのほうは直せないので次から気をつけます。